Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вы́гон m. | die Weide Pl.: die Weiden | ||||||
| па́стбище n. | die Weide Pl.: die Weiden | ||||||
| ве́рба f. | die Weide Pl.: die Weiden | ||||||
| и́ва f. [BOT.] | die Weide Pl.: die Weiden | ||||||
| раки́та f. | die Weide Pl.: die Weiden | ||||||
| па́стбищное молоко́ n. | die Weidemilch | ||||||
| и́вы Pl. [BOT.] | die Weiden wiss.: Salix (Gattung) | ||||||
| и́ва конопля́ная f. [BOT.] | die Hanfweide auch: Hanf-Weide Pl. wiss.: Salix viminalis | ||||||
| и́ва ло́зная f. [BOT.] | die Hanfweide auch: Hanf-Weide Pl. wiss.: Salix viminalis | ||||||
| и́ва корзи́ночная f. [BOT.] | die Hanfweide auch: Hanf-Weide Pl. wiss.: Salix viminalis | ||||||
| и́ва прутови́дная f. [BOT.] | die Hanfweide auch: Hanf-Weide Pl. wiss.: Salix viminalis | ||||||
| бреди́на f. [BOT.] | die Kätzchenweide auch: Kätzchen-Weide Pl. wiss.: Salix caprea | ||||||
| и́ва ко́зья f. [BOT.] | die Kätzchenweide auch: Kätzchen-Weide Pl. wiss.: Salix caprea | ||||||
| раки́та f. [BOT.] | die Kätzchenweide auch: Kätzchen-Weide Pl. wiss.: Salix caprea | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Weide | |||||||
| weiden (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пасти́сьuv | weiden | weidete, geweidet | | ||||||
| пасти́uv (скот) | Tiere weiden | weidete, geweidet | | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| пасти́uv (скот) | Tiere weiden lassen | ließ, gelassen | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| па́стбищный Adj. | Weide... | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| ве́рбный Adj. | Weiden... | ||||||
| и́вовый Adj. | Weiden... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| жирова́тьuv [ugs.] | auf freier Weide sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Grasland, Weideplatz, Weidenbaum, Trift, Viehweide, Grünland, Beweidung | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






